检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中铁大桥勘测设计院有限公司,湖北武汉430050
出 处:《桥梁建设》2009年第4期38-41,共4页Bridge Construction
摘 要:港珠澳大桥是一座跨越珠江口伶仃洋海域的大型跨海通道工程,设计使用寿命120年。非通航孔桥宜选取结构体系简单的连续梁桥方案,应具备单元标准化、制造工厂化、安装大型化、细节精细化、控制信息化、维护便捷化的特点。从跨径、主梁及基础三方面进行比选,推荐采用120 m跨径的钢桁叠合连续梁桥,上、下游对称分幅布置,预制沉井,整体式墩身。为解决结构的耐久性问题,叠合梁叠合面钢板采用喷铝防腐保护;钢桁杆件采用箱形截面,接头采用焊接接头。The Hongkong-Zhuhai-Macao Bridge is a mega sea crossing spanning the Lingdingyang Sea at the estuary of the Zhujiang River and the designed service life of the Bridge will be 120 years. For the non-navigable spans of the Bridge, it is preferable that a continuous girder bridge having simple structural system should be selected and the bridge should have the advantages that all its major units are standardized, the manufacturing is industrialized, the installation can be implemented in large scale, the details are refined, the control is information-based and the maintenance can be easy and quick. In comparison to the three aspects of the span length, main girder and foundations, a 120-m span continuous girder bridge of composite steel truss is recommended. The bridge will be arranged in two symmetric and separate parts upstream and down- stream and will be provided with precast caissons and integral pier shafts. To ensure the durabili- ty of the structure, the corrosion protection of the surface steel plates of the composite truss will be aluminum-sprayed and the members of the steel truss will be designed as the box sections and the joints between the members will be welded.
关 键 词:港珠澳大桥 连续梁桥 钢桁叠合梁 预制沉井 方案 桥梁设计
分 类 号:U448.215[建筑科学—桥梁与隧道工程] U442.54[交通运输工程—道路与铁道工程]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30