对官方口号翻译有效性的实证研究  被引量:25

在线阅读下载全文

作  者:窦卫霖[1] 祝平[2] 

机构地区:[1]对外经济贸易大学 [2]北京化工学院

出  处:《中国翻译》2009年第5期61-65,共5页Chinese Translators Journal

基  金:国家社会科学基金项目"中美官方语言的文化差异及其语言策略研究"成果之一;批准号:06BYY015

摘  要:中国官方口号是宣传政治理念和主张的有效形式,其英语翻译能否被外国读者理解,直接关系到外宣效果。本文通过对母语为英语的外国读者进行问卷调查和后续访谈,探讨我国近30年政府重要口号翻译的有效性。通过对英语读者对这些翻译理解正误偏差情况的研究,分析产生误解或费解的原因,提出关于提高口号翻译有效性的对策。

关 键 词:官方口号 翻译有效性 英语读者 实证研究 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象