检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]江西师范大学外国语学院,330022 [2]江西师范大学国际交流学院,330022
出 处:《西安外国语大学学报》2009年第4期75-79,共5页Journal of Xi’an International Studies University
基 金:省教改科研基金项目"以考促教;研究生英语教学重心的转移-从知识的传授到应用能力的培养"阶段性成果之一
摘 要:小句理论是韩礼德功能语法研究的一个核心内容,小句包含三个功能成分,即过程、参加者和环境。本文着重阐述以小句动词为核心的翻译方法。本文的第一部分着重介绍小句动词翻译方法的理论基础;第二部分主要论证小句动词翻译的优势,以期证明以小句动词翻译为中心有利于时间概念意义的转换、有利于小句结构的对应、有利于各种意义的正确转换。Halliday's clause theory is a kernel research content in Functional Grammar. A clause contains three functional constituents: process, participant and circumstance. This paper mainly expounds the translation approach of taking clausal verb as a core. Part one gives a clear explanation of theoretical basis of translation approach to clausal verb. Part two demon- strates the benefit of translation in clausal verb, so as to show the advantages to the transference of conceptual meaning in time, to the structural correspondence to the clause and to the correct transference of all kinds of meanings.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.46