AVENGE与REVENGE用法译评  

在线阅读下载全文

作  者:吴国良[1] 

机构地区:[1]浙江越秀外国语学院,浙江绍兴312000

出  处:《上海翻译》2009年第4期54-57,共4页Shanghai Journal of Translators

摘  要:avenge与revenge是英语语言的常用词,但其用法特征历来颇有争议。究其原因还是由于深层次的语义所致。本文拟从语言学的角度对它们及与之相关的词项作句法与语义译评。

关 键 词:AVENGE REVENGE 用法特征 潜在语义 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象