检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李玲[1]
机构地区:[1]中央民族大学少数民族语言文学学院,北京100081
出 处:《语言与翻译》2009年第4期14-19,共6页Language and Translation
摘 要:哈萨克语句子的宾语一般带有宾格标记(在一定条件下可以省略),在句中可以担任受事、成事、使事、涉事、工具、处所等语义角色。但哈萨克语中还存在两种较为特殊的句法形式,我们暂且称之为"宾格转移现象",一是宾格有时会转移到受事之后的数量词语之上;二是在一些工具宾语句中,宾格标记可以从受事论元转移到工具论元上。本文尝试从语义、句法以及认知的角度,对这两类句法现象的形成原因做出解释。The objects of Kazak are commonly accompanied by accusative markedness which can be omitted in certain situations, and serve as effected object, patient object, agent object, concerned object, locative object, and instrument object, etc. And also, there exist two exceptive syntax modes in Kazak language, named Object Transfer: the accusative may be transferred to the quantifier of effected object; accusative markedness in some object sentence may he transferred from effected argument to instrument argument. The study of this paper aims to analyze these two exceptive syntax modes as viewed from semantics, syntax and cognition.
分 类 号:H236.4[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3