检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱惠仙[1]
出 处:《浙江工业大学学报(社会科学版)》2009年第3期317-322,共6页Journal of Zhejiang University of Technology:Social Sciences
基 金:教育部人文社会科学重点研究基地重大项目(105000-591901);浙江省社科联重点研究课题(20080131)
摘 要:《汉语大词典》是当今规模最大、收词最为丰赡的大型语文辞书,但由于编写时种种条件的限制和多种因素的影响,尚存在种种缺失。本文根据佛经语料在汉语词汇研究和辞书编纂中的作用,对照《汉语大词典》的实际情况,用实例说明《汉语大词典》未能充分利用佛经语料而导致的"词语失收"、"义项缺失"、"书证过晚"三个方面的缺失,以引起人们对佛经语料的重视。A Comprehensive Dictionary of the Chinese Language has been the most comprehensive and foresighfful reference book in term of Chinese vocabulary. However, owing to the limitations and constrains the editors were facing during that time, there are still many items missing in the dictionary. Based on the research of the influence of Buddhist corpus on Chinese vocabulary and dictionary editing, and the comparison with the current version of A Comprehensive Dictionary of the Chinese Language, the author explained the deficiency of the dictionary regarding missing of vocabulary, interpretation and late verification by forwarding examples and cases so as to arouse people' s attention to the Buddhist corpus.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30