从“目的论”看“平行文本”分析在应用翻译中的作用  被引量:12

On the Role of "Parallel Text" Analysis in Pragmatic Translation from the Perspective of Skopostheorie

在线阅读下载全文

作  者:范勇[1] 

机构地区:[1]南京信息工程大学,江苏南京210044

出  处:《阅江学刊》2009年第4期138-142,共5页Yuejiang Academic Journal

基  金:2009年度江苏省高校哲学社会科学基金(09SJB740013);2008年度校人文社会科学预研项目(SK20080119);2007年度江苏省社会科学院专项课题(院阅Z0704)

摘  要:"平行文本"指不同语言中话题、体裁和功能相同或相近的本土文本。在德国功能主义翻译理论(翻译目的论)的框架内,系统探讨"平行文本"分析在应用翻译,特别是汉英应用翻译中的作用,并列举例证分别阐述在翻译过程、译文评价和翻译教学/培训中如何有效地利用"平行文本",发挥"平行文本"的参照指导作用,可以使译文实现设定的功能,使译文评价客观而有说服力并且使应用翻译教学卓有成效。"Parallel texts" refers to native texts in different languages which have the same or similar topic, genre and functions. This paper attempts to systematically analyze the role of "parallel text" analysis in pragmatic translation, within the framework of German Functionalism (Skopostheorie). The paper gives examples to illustrate how to make an effective use of parallel texts in translating process, translation criticism and translation teaching/training. Therefore, the referential role of "parallel texts" can be brought into full play; the intended functions of the TL text can be well-fulfilled; the translation criticism can be objective and convincing; and the teaching of pragmatic translation can be fruitful.

关 键 词:“平行文本” 应用翻译 “目的论” 功能 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象