翻译、交流及多元文化的诗意建筑:两个文本与一栋房子  

Translation,Communication,and Cross-Cultral Poetic Architecture:Two Texts and One Building

在线阅读下载全文

作  者:邹晖[1] 

机构地区:[1]美国佛罗里达大学建筑系

出  处:《新建筑》2009年第6期34-42,共9页New Architecture

摘  要:在全球化的今天,如何塑造能在深层次上超越文化差异并激发文化碰撞的建筑?答案存在于诠释的语言而非现实和形式化的表达。通过对处在当今中国建筑理论关注边缘的两个文本及一个建筑实例的解读,诠释了构建尊重文化差异的诗意建筑的途径。In present globalization,how do we create architecture that can engage in cultural differences and instigate ecstatic cultural encounters? The answer does not lie in pragmatic and formalist approaches but rather in hermeneutic language.Through interpreting two texts and one building at the margin of Chinese architectural discourse,this essay reveals the significance of poetic architecture which preserves cultural differences.

关 键 词:交流空间 意象 诗意的建筑 

分 类 号:TU-021[建筑科学—建筑理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象