检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:黄燕青[1]
出 处:《集美大学学报(哲学社会科学版)》2010年第1期109-114,共6页Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
摘 要:从中日对比的角度出发,对汉语的"随着"一词从语义和语法层面进行了分析,并探讨了其语义扩展机制。"随着"主要表现跟随义、任凭义、依据义、方式义、同时义、条件义六个义项。跟随义是原型义,具有服从性、同时性、动作性三个基本语义特征,其他义项由原型义扩展而来,每个语义项都具备了原型义的一个或两个语义特征。在语义扩展的过程中,动词性削弱,介词性逐渐加强,出现了新的义项———关联性。相对于中文"随着"的六个义项,日语则要以不同的表达方式来表现这六个义项。分析表明,中文"随着"的语义有较大的笼统性和模糊性,相对而言,日语的表述则有根据具体事物和不同语境细化表达的特点。This paper tries to analyze the semantic and grammatical meanings of "suizhe" from its Japanese translations, and also probes into its expansion mechanism. In Chinese, it has six meanings, namely, following, allowing, depending, manner, simultaneity and condition. Following is its original meaning, which has three semantic meanings, obedience, simultaneity and action. With the expansion of its original meaning, the nature of action weakens while the nature of preposition intensifies and has a new meaning of association. In Japanese, it uses different ways of expression to connote its Chinese meanings. As the analysis shows, it refers to generalization and obscurity, while its Japanese versions have the characteristics of specification according to specific things and different contexts.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40