实用文体翻译的平行文本比较模式  被引量:18

A Model for Comparing Parallel Texts in Pragmatic Translation

在线阅读下载全文

作  者:龙明慧[1] 

机构地区:[1]浙江林学院外国语学院

出  处:《山东外语教学》2009年第6期78-83,共6页Shandong Foreign Language Teaching

摘  要:实用文本是用于日常交际的功能性文本,对实用文本的翻译应遵循交际法则,用符合译语文本规范的形式传达译语读者需要的信息。本文构建一个适用于实用文体翻译的平行文本比较模式,从宏观的文本结构图式和微观的语言体现样式两方面为译者构建译文提供具体参照,帮助译者摆脱原文形式束缚,生成符合译语规范的地道译文。The translation of pragmatic texts can be best achieved by following the principle of communicative translation and adapting the target text to the text-typological conventions of the target culture. This paper proposes a model for comparing parallel texts for pragmatic translation, which can help translators gain knowledge of the schematic structure and realization pattern of a certain type of text in the target culture to construct a natural target text.

关 键 词:实用文体翻译 平行文本 文本结构图式 语言体现样式 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象