检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪开明[1]
出 处:《大庆师范学院学报》2010年第2期46-50,共5页Journal of Daqing Normal University
摘 要:主权国家在进行法律移植时必须妥善处理好法律的"本土化"与"国际化"之间的关系。基于中国特殊的历史背景和现实国情,中国商法主要是外来法律制度和法律文化的产物。这就要求我们在中国商法的建构过程中必须找寻中外商法产生与发展的历史渊源加以分析,特别是在当今世界经济全球化和全球经济危机的背景下,中国在处理商法的"本土化"与"国际化"之间的关系应遵循"取其精华,去其糟粕"原则,不能盲目吸收和借鉴。Sovereign states should properly deal with the relation between localization and internationalization of the law when they transplant foreign laws. Due to the special history background and reality of China, Chinese commercial laws are mainly the outcomes of foreign legal system and legal culture. On the basis of the brief retrospection of the history of the commercial laws at home and abroad, the article gives general analyses on the relationship between localization and internationalization during law transplantation, which should be dealt with by China when it absorbs foreign laws against a background of world economic globalization and commerce globalization. It also puts forward some proposals for Chinese commercial legislation and reflects on some issues of the internationalization of Chinese commercial law against the background of world economic crisis.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229