影视片名中译实证性描述研究  

在线阅读下载全文

作  者:陈婕[1] 

机构地区:[1]重庆交通大学外国语学院

出  处:《电影文学》2010年第7期152-154,共3页Movie Literature

摘  要:本文从吉迪恩.图里的描述翻译方法论出发,采用"提出假设—验证假设—重复检验"的实证性研究模式,以最新的中国电影网上进口大片周排行榜排名第一的影片中译为实例,验证"被观众接受的片名符合特定时期观众的心理认知"这一假设。同时也归纳和总结了目前国内影视片名中译的潜在规范,并期望这一规范能为将来的影视片名中译实践提供启示。

关 键 词:描述翻译 实证研究 心理认知 

分 类 号:J905[艺术—电影电视艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象