浅论信达雅  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:房志军 陈美娟[2] 

机构地区:[1]广东省普宁市大坪中学,广东普宁515333 [2]广西师范大学外国语学院,广西桂林541004

出  处:《湖北经济学院学报(人文科学版)》2009年第6期152-153,共2页Journal of Hubei University of Economics

摘  要:我国比较全面的翻译标准是由清代翻译家严复干1898年提出的,他认为优秀的译文应该做到“信”、“达”、“雅”,这对我国翻译及其理论有深远的影响,对推动我国翻译的发展起重要的作用。“信”(faithfulness)是指忠实准确地传达原文的内容:“达”(expres--siveness)为译文通顺流畅:“雅”(elegance)可解为译文有风采,文字典雅。

关 键 词:“信” “达” “雅” 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象