检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:惠建新[1] 周杰[1] 张红卫[2,3] 吕波[1] 王凯[1]
机构地区:[1]南京信息工程大学电子与信息工程学院,江苏南京210044 [2]中国科学院理化技术研究所,新疆乌鲁木齐830011 [3]中国科学院研究生院,北京100039
出 处:《计算机技术与发展》2010年第6期78-83,共6页Computer Technology and Development
基 金:教育部留学归国基金项目(教外留[2007]1108号);新疆自治区科技攻关(含重大专项)和重点项目(200732143-1);江苏省高校自然科学研究项目计划项目(05KJD510122)
摘 要:基于SSH技术的框架结构的思想,根据新疆多语种语言资源的特点和需求,研究与设计了多语种语言资源库。该设计在传统的资源库管理系统技术的基础之上,运用SSH框架技术,显著提高了应用系统的开发效率,并且系统有较高的重用性和可扩展性。研究建立汉、英、阿、俄对照词汇和短语资源库,为多语种软件开发提供规范的软件界面和用户文档用语,减少重复翻译工作,提高翻译质量,具有重大意义;而且能使多语种软件产品符合阿拉伯语和俄语的使用习惯。多语种语言资源库管理系统的建设填补了多语种语言民族地区相关软件业领域建设的空白,对促进面向中亚西亚出口软件开发提供重要技术支持。According to the requirement and characteristics of multilingual language resources in Xinjiang,multilingual language resources library managing system is presented based on the SSH.On the basis of traditional language resources managing system techniques,the system adopts SSH technique,which eventually improves its applicability,interoperability and extendibility greatly.Study the establishment of Chinese,English,Arabic and Russian control words and phrases resources.Software development for multi-language software provides a standardized language interface and user documentation.Reduce duplication of translation work.Improve translation quality,with great significance.And make the multilingual software products comply with the use of Arabic and Russian customs.The building of the MLRLMS fills a gap on the software industry in multi-lingual language minority areas.It provides an extremely technical support in the promotion of the Central Asian export-oriented software development.
分 类 号:TP311.5[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15