英译汉翻译语言的结构容量:基于多译本语料库的研究  被引量:50

Load Capacity of Constructions in Translational Chinese:A Multi-version Corpus-based Study

在线阅读下载全文

作  者:秦洪武[1] 

机构地区:[1]曲阜师范大学外国语学院,山东曲阜273165

出  处:《外国语》2010年第4期73-80,共8页Journal of Foreign Languages

基  金:国家社科基金课题"基于大型英汉对应语料库的翻译研究和翻译教学平台"(05BYY013)的部分研究成果

摘  要:本文基于多译本文学翻译语料库探讨了影响汉语翻译文本语言运用质量的两个因素:句段长度和结构容量。研究认为,目前常用的句长分析解释力有限,句段长度和结构容量分析更能反映汉语翻译语言的特点。研究发现,结构容量直接影响句段长度,译本在句段长度上存在差异的主要原因是它们在结构容量上有差异;句段长度和结构容量直接影响行文的流畅和语言运用质量。鉴于此,应把结构容量引入汉语翻译语言质量评估系统。Based on an English-Chinese Literary Multi-version Corpus, the study attempts a look into sentence segment length (SSL) and construction's load capacity (CLC) to reveal the salient features of translational Chinese. It finds that a simplistic sentence length calculation is less reliable than SSL and CLC analysis, and that it is SSL but not sentence length that bears a close relationship to the quality of language use. It is also found that CLC has immediate influence on SSL, to the extent that the former directly accounts for the difference among versions in SS length. Considering the major influence of SSL and CLC on fluency and readability, and ultimately on the quality of language use, it is necessary to incorporate CLC in the framework of translation quality assessment.

关 键 词:多译本语料库 汉语翻译语言 句段长度 结构容量 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象