因果事件分析在英语句子层面翻译中的应用  被引量:1

The Application of Causal Event Analysis in the Translation Practice at the English Sentence Level

在线阅读下载全文

作  者:杨红[1] 

机构地区:[1]长沙学院外语系

出  处:《山东外语教学》2010年第4期96-100,共5页Shandong Foreign Language Teaching

基  金:2008湖南省哲学社会科学基金项目《英汉陈述功能对比研究》(08YBB342)阶段性成果之一

摘  要:本文依据语言的“形式与功能匹配”原则,从语言事件分析视角来探讨因果事件分析及其在英语句子层面翻译操作中的应用,讨论英语复合句中的定语从句和状语从句以及简单句中的名词短语和动词短语中事件参与者的因果逻辑,指出无论是复合句还是简单句,事件概念之间通常都具有因果逻辑联系。Based on the principle of the pairings of form and function, this paper explores causal event analysis and its application in the translation practice at the English sentence level. The paper discusses the causal relationship within the participants of events in both complex sentences and simple sentences from the perspective of event analysis. The former involves relative clauses and adverbial clauses, while the latter covers noun phrases and verb phrases. It points out that there exists a causal relationship in both complex sentences and simple sentences.

关 键 词:因果事件分析 事件概念化 复合句 简单句 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象