检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴颖[1]
出 处:《河北北方学院学报(社会科学版)》2010年第4期21-24,共4页Journal of Hebei North University:Social Science Edition
摘 要:传统的语言转述研究关注的是直接引语和间接引语的句法变化和语义功能,并应用于文体分析,忽视了说话者在交际过程中进行语言转述的语用目的和策略。从话语角色的角度来看,大多数情况下说话者在转述他人话语的同时改变了自己的话语角色,以便更好地实施某一言语行为。这其中有社会语用的因素,即话语原作者与听话者的关系。说话者利用这种关系完成一系列的言语行为。Traditional approaches to the study of language reporting focus on the syntactic changes and the functions of direct quote and indirect quote, which are often applied to the analysis of fictional prose stylistics. Not much attention has been paid to the pragmatic purpose and strategies manipulated by the speaker when he is reporting others' speech in communication. This paper points out that in most cases the speaker switches his discourse roles when reporting others' speech so that he will carry out an illocutionary act more successfully. It concerns an important socio-pragmatic factor: the relationship between the author of the message and the hearer.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33