检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]黑龙江大学,哈尔滨150080
出 处:《外语学刊》2010年第5期69-73,共5页Foreign Language Research
摘 要:本文界定并考察英语"褒贬同词"现象,探讨英语"褒贬同词"的不同类型及其与汉语的差异,发现英语倾向"褒贬同词",汉语则倾向"褒贬异词";文章分析"褒贬同词"现象产生、形成的原因与影响,认为从语用哲学角度看这一现象是社会文化传承的标记,是人群认知演变的产物,是社交语境蕴涵的结果,它反过来会影响语言使用者的表达与认识。The paper has defined and explored the phenomenon of "the same word with both commendatory and derogatory meanings" in English. By classifying such words and comparing across English and Chinese, this paper discovered that English is more inclined to express commendatory and derogatory meanings with a single word, whereas Chinese tends to use two different words. The paper analyzes the cause and effect of this phenomenon’s occurrence and development. It states that from the view of pragmatic philosophy, this phenomenon is a mark of inheritance of social culture; it is the outcome of people’s cognitive evolvement; it is the consequence of social contextual implicature. In reverse, it affects the language user’s expression and understanding.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.171