合成革英文译法引发误解中国皮革协会呼吁业界采用新译法  

在线阅读下载全文

作  者:梁玮 

机构地区:[1]中国皮革协会

出  处:《西部皮革》2010年第21期31-31,共1页West Leather

摘  要:由于历史沿革和语言习惯,我国皮革业界长期以来将合成革翻译为Synthetic Leather或PU Leather或Artifical Leather,然而,此种译法却引发了国际上的误解。近日,中国皮革协会陆续接到IULTCS和欧洲制革联盟等国际组织和机构的信函,就此译法引起的误解进行了说明。

关 键 词:皮革业 合成革 协会 中国 引发 英文 国际组织 制革 

分 类 号:TS565[轻工技术与工程—皮革化学与工程]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象