检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李巧慧[1]
机构地区:[1]河南大学外语学院外国文学研究所,河南开封475001
出 处:《外国语》2010年第6期82-88,共7页Journal of Foreign Languages
摘 要:在当代欧美殖民小说中,殖民模仿出现逆转现象:不是被殖民者模仿殖民者,而是殖民者模仿被殖民者的行为方式。模仿者不是以统治者的眼光,而是怀着审美的同情审视殖民地的自然、艺术和生活,理解和接受土著人的行为和思维方式。殖民模仿的逆转实现了模仿者的新生,重估了殖民地的文化价值,反思了西方的殖民政治。这种叙事模式开辟了殖民者与被殖民者关系的另一条道路,丰富了殖民小说的内容,为人们重新认识殖民历史,甚至修订已有的殖民主义理论提供了新的思路和契机。In contemporary European and American colonial novels emerges the twist of colonial imitation. What they describe is not the imitation of the colonizers by the colonized but that of colonized by the colonizers. With their aesthetic sympathy, the imitators admire and imitate the natives' ways of behavior and thinking. The twist of the colonial imitation brings about the resurrection of the imitators, reestimates the native cultures and reflects on colonialism. Such narration establishes another pattern of the colonizer - colonized relationship, enriches the colonial fiction and offers new possibilities for deeper understanding of colonial history and even further development of the colonial theory.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147