从Pigtail到“豚尾奴”:一个辱华词汇的递进式东渐  被引量:7

在线阅读下载全文

作  者:施爱东[1] 

机构地区:[1]中国社会科学院文学研究所,100732

出  处:《民族艺术》2010年第4期6-22,共17页National Arts

摘  要:西方俗语中原本就用Pigtail来指称辫子,最初将这个词用到中国人头上的时候,似乎并不含有特别贬意。但是随着中国形象日益下滑,本来就显得奇特的中国辫子,逐渐成为西方人嘲讽玩弄的主攻对象。甲午战争前后,本来双关的Pigtail,与日本俚语チャンチャン相结合,被日本媒体固化成了单义的"豚尾",特指中国辫子,辫子也就顺其自然地成了"豚"或"豕"的标志。随后,清末民族主义者借用这个辱华词汇,顺势将之转换成为民族压迫的象征符号,认为所有的耻辱都是满族统治者强加在中华民族头上的锁链。他们将チャンチャン的羞辱度推向极致,组造新词"豚尾奴",将辫子视作亡国奴才的标志。随着时局的变化、使用主体的更替,从Pigtail到豚尾奴,一个不断演化的辱华词汇,清晰地折射着不同操作者的语用目的。

关 键 词:鸦片战争 甲午战争 中国佬 民族主义 剪辫运动 

分 类 号:K14[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象