检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:江晓红[1]
机构地区:[1]肇庆学院
出 处:《现代外语》2011年第1期34-41,109,共8页Modern Foreign Languages
基 金:广东省哲学社会科学"十一五"规划项目(编号:08GK-04)的阶段性成果
摘 要:本文以认知语言学和关联理论在转喻研究上的互补性为理论框架,分析转喻词语理解所涉及的认知和语用因素,提出言语交际中转喻词语理解的认知语用分析模式,探讨转喻词语理解的认知语用机理。转喻理解的关键是确立喻体和本体概念之间的联系,但概念之间的联系不是固定不变的,而是在一定的语境条件下动态生成的。听话人在关联原则的制约下选择和构建语境假设,确定转喻关系,进而获取转喻词语的转指信息及其认知效果。This paper argues for the joint work of relevance theory and cognitive linguistics for the study of metonymy,and aims to formulate a cognitive pragmatic explanation of novel metonymic uses of words in verbal communication.Metonymic relations are not rigid and pre-stored in mind to influence metonymy interpretation but constructed on line in context.Consistent with the principle of relevance,metonymic expressions can be interpreted as the reference point and the specific context,which function as contextual assumptions to construct an ad hoc concept and derive extra cognitive effects.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38