检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:于启宏[1]
出 处:《四川师范大学学报(社会科学版)》2011年第2期94-99,共6页Journal of Sichuan Normal University(Social Sciences Edition)
摘 要:在王安忆小说中词性转换和词语派生是一个普遍现象。从三组统计数据可见:其一,48例句的句焦点在宾语位上;其二,48例句的句盲点在谓语的关系位上。综合所有数据得出的初步结论是:谓动词失重,句子的平衡点向句尾移动。依据文本系统表重新整理这些派生词例句,叙述句与非叙述句各有48个。在非叙述句领域,叙述人不能完全控制被叙述人;后者可以在局域游离叙述人言筌,从而得以充分展露被叙述人的精神内涵。无论是少数的派生词句子还是多数的非派生词句子都源自同一叙述理念:降低文本中的叙述句数量。派生词的价值体现在语言的创新上,也体现在人物的创新上。The texts by Wang An-yi hold many derivatives.the derivatives in her texts can be divided into three parts:gerunds,derivative verbs and derivative adjectives.The derivatives can be recognized as a signal which tells us that the sentence focus has changed from verb focus,which is the tradition of the Chinese fiction,to noun and adjective focuses which are shaped by the derivatives.In a word,the derivative is significant of modern literature of China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222