试析主述位推进模式在译文建构中的指导作用  

The Guiding Role of Theme-Rheme Patterns in Translation

在线阅读下载全文

作  者:何锡梗[1] 

机构地区:[1]福州大学阳光学院,福建福州350015

出  处:《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2011年第1期75-79,共5页Journal of Foshan University(Social Science Edition)

摘  要:主述位推进模式的出现为译者提供了一个全新的建构译文的视角。译者可借助主述位推进模式来指导自己翻译的全过程。在正确理解原文的过程中,它可指导译者对原文进行主述位推进模式的分析,从而准确地解读原文把握信息整体推进方向;在充分表达原文的过程中,它可指导译者实现译文形式上的衔接以及语义上的连贯;同时,它还可指导译者实现译文再现原文作者的写作意图和交际目的,使译文和原文达到真正的形神皆似。The theory of theme--rheme patterns provides an entirely new angle for translators to do translation. It plays an important guiding role in the processes of both comprehension and expression in translation for translators. With the aid of these patterns, they can accurately analyze the thematic process of the source text and pay adequate attention to its cohesive ties and finally fulfill the writing purpose of the author of source text.

关 键 词:主述位推进模式 译文建构 指导作用 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象