地质年代术语商榷  

Discussion on the Terms of Geological Age

在线阅读下载全文

作  者:潘云唐[1] 

机构地区:[1]中国科学院研究生院,北京100049

出  处:《中国科技术语》2011年第1期42-44,共3页CHINA TERMINOLOGY

摘  要:本文对目前使用的一些地质年代术语提出意见和建议。如主张将"Archaeozoic"和"Proterozoic"仍译为"太古代"和"元古代",同属于"隐生宙",将"隐生宙"与"显生宙"并列;"Anthropogen"应译为"人近纪"或"灵近纪";"Anthropocene"应译为"人新世"等。The author put forward some views on the terms of geological chronology. For "Archaeozoic" and " Proterozoic", they should be upgraded to Ion (Ionothem) and be juxtaposed with that the "Phanerozoic" and the "Proterozoic", and still belonge to the Cryptozoon ton (lionothern). As to the Paeaeogen and the Neogen, they should be translated respectively to "Gu jin ji" and "Xing jin ji", and the "Anthropocene" must be translated to "Ren jin ji" or "Ling jin ji", but not "Ren nei ji"or "Ling sheng ji". Because the terms of epochs within the Cenozoic have been totally provided with the suffix "-cene" (新), the "Anthropocene" must not be translated to "Ren lei shi", but to "Ren xing shi".

关 键 词:太古代 元古代 隐生宙 灵近纪 人新世 

分 类 号:P597.3[天文地球—地球化学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象