我国民族地区高校专门用途英译人才培养刍议——以广西高校法律英译人才培养为例  被引量:2

A Study on Countermeasures for Universities in Ethnic Areas to Cultivating ESP Personnel——Taking Universities' Cultivating Qualified Law Translation Personnel in Guangxi as an Example

在线阅读下载全文

作  者:吴俊[1] 

机构地区:[1]广西师范学院外国语学院,广西南宁530001

出  处:《钦州学院学报》2011年第2期99-101,共3页Journal of Qinzhou University

基  金:广西教育厅课题:"‘中国-东盟’背景下广西地方法律文本英译策略研究"(201010LX299)

摘  要:当前,广西尚缺乏足够的法律英语翻译人才,尤其是既有法律知识又具备扎实英语翻译能力的人才。为此,广西有关高校,特别是具有硕士授权点的高校,要抓好教材编写、教师队伍建设、课堂教法、课程考核等方面工作,为广西经济文化建设培养更多高素质的法律英译人才。Currently,Guangxi still lacks adequate English translators for law translation especially those have solid knowledge both in law and English translation.Thus,universities in Guangxi,particularly colleges and universities with master's authorization,have to cultivate and train more high-quality law translation personnel in four aspects:teaching materials,teachers,teaching methods,curriculum assessment.

关 键 词:民族地区高校 广西 法律英译人才 

分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象