检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王玲[1]
机构地区:[1]江西师范大学国际教育学院
出 处:《企业经济》2011年第7期93-95,共3页Enterprise Economy
摘 要:商务英语信函写作要求语言使用准确、清晰,这似乎排除了使用模糊语言的可能性。但现实中,模糊语言运用于商务英语信函的现象非常普遍。本文分析了模糊语言在商务英语信函中的六个语用功能-表达礼貌、具有劝导性、缺少具体信息、自我保护、提供恰到好处信息和不想提供详情。基于司坡伯和威尔森的适用性理论,文章提出商务英语信函中使用模糊语言的三个适用性原则:写信人追求传递信息的最优适用,写信人追求表达立场观点的最优适用和写信人要求阅信人作出回应的最优适用。It is a general practice for business English correspondence to be w ritten precisely and explicitly,which makes it impossible to use vague language.However,with careful investigation,the author finds it is quite usual to app ly vague language to business English correspondence.This paper elaborates six pragmatic functions of vague language in business English correspondence-polite ness,persuasiveness,lacking specific information,self-protection,giving the right amount of information and deliberately withholding detailed information. Based on Sperber and Wilson's Relevance theory,this paper points out three rele vant principles of applying vague language to business English correspondence-o ptimal relevant principle for the writer conveying information,optimal relevant principle for the writer expressing opinions and optimal relevant principle for the writer requiring reader's response.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117