Turning to Confucius for Exam Luck  

Turning to Confucius for Exam Luck

在线阅读下载全文

作  者:曹梦纨 

出  处:《当代外语研究》2002年第8期13-15,共3页Contemporary Foreign Language Studies

摘  要:Yahoo上的Oddly Enough专栏,很少见到我国的新闻,除了年初的北京大学生在动物园向熊泼洒硫酸的消息之外,我尚未读到其他消息。本则消息说明外国记者之“敬业”,之“无孔不入”。但是,读来倒也让我们看到今年高考之前的一点“花絮”。北京的考生去孔庙企求孔老夫子的“保佑”。其实,若是孔夫子有灵,他也许会笑着对考生说,学而时习之,不亦乐乎?本文文采不俗。比如, 提供高考的另一种说法:university placement exams,细想之下,觉得很有道理;比如China’s growing army of unemployed,其中的army一词,非以英语为母语者,很难想到使用此词;又比如soaking in the atmosphere should be enough to bringme luck,大概是“呼吸一下这里的空气,也许会带来好运气”之“翻版”,但是其中的soaking in用得何等精彩!我常痴想,学一篇短文能学到这些表达,可算“赢”了!你以为如何?

关 键 词:Turning to Confucius for Exam Luck 

分 类 号:H319.4[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象