A Translation Approach to Signifying Reporting-Verb in Adventures of Huckleberry Finn  

A Translation Approach to Signifying Reporting-Verb in Adventures of Huckleberry Finn

在线阅读下载全文

作  者:Yi-ping Wu 

机构地区:[1]National Kaohsiung First University of Science and Technology, Taiwan

出  处:《US-China Foreign Language》2011年第10期659-665,共7页美中外语(英文版)

摘  要:Known as repetition or revision with a signal difference, signifying epitomizes for Twain the most impressive rhetorical stance in the variety of satire, particularly its indirect and double-voiced quality. In Adventures of Huckleberry Finn (1995), signifying speeches are made in subtle, covert ways by who perform "trickster" roles to voice the unspeakable. In order to allude to the the black and white characters reader the signifying utterance carried out respectively by the black and white characters in this novel, the present paper suggests a translation approach which may be of practical use to this translation task-reformulation of signifying reporting-verb for signaling the "signifying" speech to come

关 键 词:reporting-verb signifying speech Adventures of Huckleberry Finn 

分 类 号:TP391.2[自动化与计算机技术—计算机应用技术] TN943.6[自动化与计算机技术—计算机科学与技术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象