杏雨书屋藏玄应《一切经音义》残卷校释  被引量:2

A Study on Yiqie jing yinyi from the Kyōu Shooku Collection,a Fragmentary Manuscript by Xuan Ying

在线阅读下载全文

作  者:许建平[1,2] 

机构地区:[1]浙江大学汉语史研究中心,浙江杭州310028 [2]浙江大学敦煌学研究中心,浙江杭州310028

出  处:《敦煌研究》2011年第5期52-60,共9页Dunhuang Research

基  金:教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目"百年敦煌学史研究"(07JZD0038)

摘  要:日本杏雨书屋所藏敦煌写卷羽56号为玄应《一切经音义》卷1《大方广佛华严经》第3至第6卷的内容。该文移录了此残卷的内容,并以高丽藏本、碛砂藏本、《慧琳音义》转录之《玄应音义》以及碛砂藏本《华严经》经文对勘,作了详细的校勘。在此基础上,就写卷《玄应音义》与慧琳本之关系、《玄应音义》所据佛陀跋陀罗译本《大方广佛华严经》与敦煌写卷《大方广佛华严经》以及传世本《大方广佛华严经》的卷品开合不同以及高丽藏本、碛砂藏本与慧琳本的关系三方面作了探讨。The Dunhuang manuscript numbered Yu 56 and collected in the Ky6u Shooku in Japan features the first volume of Xuan Ying' s Yiqie jing yinyi (Phonetic and Semantic Dictionary for all Buddhist Sutras), which covers volume 36 of the Avatamsaka Sutra (the Garland Sutra). This paper first transcribes the fragmentary manuscript and then compares it with various other versions. On the basis of the comparison, this paper examines the following problems : ( 1 ) the relationship between Xuan Ying' s and Hui Lin' s versions ; ( 2 ) different compilations of different versions of the Avatamsaka Sutra, namely, the version translated by Buddhabhadra and consulted by Xuan Ying, the Dunhuang Manuscript version, and the transmitted version;and (3) the relationship between the versions in the Tripitaka Koreana, the Jisha Tripitaka and Hui Lin's version.

关 键 词:《一切经音义》 敦煌本 校勘 考释 

分 类 号:G256.2[文化科学—图书馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象