检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]新疆财经大学计算机科学与工程学院,乌鲁木齐830012 [2]新疆师范大学计算机科学技术学院,乌鲁木齐830054 [3]中国科学院新疆理化技术研究所,乌鲁木齐830011
出 处:《计算机工程与应用》2011年第35期150-154,167,共6页Computer Engineering and Applications
基 金:中国科学院西部行动计划高新技术基金资助项目(No.KGCX2-YW-507)
摘 要:针对汉语和维吾尔语形态差别较大的特点,借助开源的Moses工具箱,通过各种翻译模型的对比及相关实验结果的分析,深入探讨了对汉维/维汉翻译有影响的各种因素,包括词对齐问题,汉维翻译中主语、谓语中心词、时态等的一致性问题,维汉翻译中OOV的问题,汉维句法结构差异问题。最后给出了提高汉维/维汉统计翻译性能的一些建议。For the characteristics of large morphological difference between Chinese and Uyghur, with the help of open-source moses toolkit,this paper compares the various translation model in it and analyzes the relevant experimental results.Based on this a variety of factors which may affect the performance of translation between Chinese and Uyghur is deeply studied,including related issues with words alignment,consistency of subject-predicate-tenses in Chinese-Uyghur translation, out-of-vocabulary in Uyghur-Chinese translation, different syntactic structure.Finally, some suggestions are given that how to improve the performance of translation between Chinese and Uyghur.
分 类 号:TP391[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249