“被”字反讽句的认知与解读  被引量:9

The Identification and Interpretation of Ironical Chinese Bei-passives

在线阅读下载全文

作  者:姚俊[1] 宋杰[2] 

机构地区:[1]上海财经大学,上海200433 [2]上海体育学院,上海200438

出  处:《外语学刊》2012年第1期55-58,共4页Foreign Language Research

摘  要:论文旨在考察"被"字句作为反讽的认知、句法结构及语义特征。我们认为,如果"被"字句的使用偏离了原型被动句或者无标记被动句,这种语言暗示有助于读者对话语反讽意义的解读。"被XX"反讽结构源于间接长被动句,其深层句法模式为:受影响者/主语+被+(使役者)+(隐性主要谓语)+显性次要谓语。该结构的语义及反讽效应恰如其分地反映了某些社会现象,使其成为经久不衰的流行语。This paper aims to examine ironical Chinese bei-passives in terms of their identification, syntactic structures and semantic features. It is proposed that deviation from the prototypical or unmarked Chinese bei-passives can help to access the ironical interpretation. The ironical "bei " structure derives from the underlying structure of indirect long passives: affected entity/subject + bei + (causer) + (implicit main predicate) + explicit secondary predicate. Because of the implied messages and the ironical effect of the "bei " structure, it appropriately reflects certain social phenomena and continues to function as a long-lasting, popular medium of expression.

关 键 词:汉语“被”字句 反讽的认知 句法结构 语义特征 

分 类 号:H0-06[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象