检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]厦门大学外文学院,厦门361005 [2]福建工程学院外语系,福州350108
出 处:《上海理工大学学报(社会科学版)》2012年第1期74-78,共5页Journal of University of Shanghai for Science and Technology:Social Sciences Edition
基 金:福建省社科规划资助项目"英汉文化语义对比研究"(2008B2083);全国高等学校教学研究中心"十一五"国家课题立项资助项目(FIB070335-A15-11);福建工程学院科研发展青年基金资助项目(GY-S0827)
摘 要:概念隐喻理论自诞生之日起,就引起了认知语言学界的热评。莱氏的概念隐喻,主要关注语言的共时层面,对历时层面关注不够,在许多方面引发了争议。《隐喻,词源和文化:基于语料库的探索和方法论反思》采用比较词源学与比较互证的研究方法,利用英汉平行对应词汇隐喻语料库,从共时、历时的角度,对英汉词汇化隐喻进行了详尽的探讨,揭示了英汉两种语言中概念隐喻和隐喻词汇的文化理据。该书既是对概念隐喻理论的补充与修正,又是对词汇化隐喻研究的全新探索,将在语言教学、翻译和文化研究等领域产生重要影响。Conceptual metaphor theory(CMT) motivates a lot of researches and has its significance in cognitive linguistics.It receives all kinds of challenges and impugnation in that it pays more attention to synchronic research of language and ignores the diachronic one.The book Metaphor,Etymology,and Culture:A Corpus?based Exploration and Methodological Reflection employs the methods of Comparative Etymology and Comparative Cross Motivation to explore lexicalized emotion metaphors(LEMS) in English and Chinese,based on the parallel lexical metaphor database.It explains the cultural motivations for conceptual metaphors and metaphorical lexes.This book proves a supplement and amendment to CMT as well as a new approach to the research of LEMS.The significance will be illustrated in other research fields such as language teaching,translation and cultural studies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.144.36.122