巴拉克·奥巴马胜选演说翻译的生态学视角  被引量:1

An Ecological Perspective of the Translation of Obama's Victory Speech

在线阅读下载全文

作  者:黄晓丹[1] 

机构地区:[1]广州大学外国语学院,广东广州510006

出  处:《西安航空技术高等专科学校学报》2012年第2期78-82,共5页Journal of Xi'an Aerotechnical College

摘  要:从生态学视角研究翻译的整合性。基于翻译适应选择论,分别从语言维、文化维和交际维分析奥巴马胜选演说三个中译本的适应性选择转换情况,指出应注重体现翻译生态系统的整体性,注意语言维、文化维和交际维等多维度的有机结合。在翻译过程中力求做出与翻译生态环境相适应的选择,达到兼顾原文原语、译语和译语读者之间平衡和协调的目的。The article studies the integration of translation from the ecological perspective.Based on the theory of translation as adaptation and selection,the article makes analysis on the three Chinese versions of Obama's victory speech from the dimensions of language,culture,and communication.It points out that translators should give prominence to the integrity of the ecological system of translation,pay more attention to the organic combination of language,culture,and communicative dimensions,and strive to make the selection adaptive to the ecological environment of translation so as to achieve the balance among source language,target language,and readers.

关 键 词:奥巴马胜选演说 译适应选择论 语言维 文化维 交际维 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象