检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《廊坊师范学院学报(社会科学版)》2012年第2期44-47,共4页Journal of Langfang Normal University(Social Sciences Edition)
基 金:重庆市社科规划项目"抗战时期重庆翻译文学研究"(2011YBWX088)
摘 要:戏剧在抗战宣传中起到过至关重要的作用,抗日战争时期众多的戏剧工作者纷纷以笔为枪,创作或改编出了大量鼓舞民族士气的戏剧作品。著名剧作家李健吾亦于此时适时地将英国的经典莎剧《麦克白》与《奥赛罗》改编为中国的抗战讽喻剧《王德明》和《阿史那》。李健吾在改编的时候虽承袭了原剧的大体脉络,却在时代背景、人物性格以及诸多细节方面做了深入的中国化改编,以使其更为符合抗战时期的文化语境,达到易于接受、动员抗战的效果。Drama once played a crucial propaganda role during the Anti-Japanese War.A large number of drama workers held pens for guns and created or adapted a lot of encouraging plays.Li Jian-wu,a famous playwright at this time,adapted Shakespeare's Macbeth and Othello for the two war allegory plays Wang Deming and Ashinas.Although he followed the general framework of the original,Li Jian-wu made great adaptation in the background,characters,and many details,in order to make it in line with the cultural context of war and easily accepted to mobilize the forces for the Anti-Japanese War.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15