英语头韵修辞的构式、应用与翻译  被引量:1

English Alliteration:Construction,Applications and Translation

在线阅读下载全文

作  者:陈莲洁[1] 

机构地区:[1]南京理工大学外国语学院,江苏南京210014

出  处:《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2012年第1期25-28,共4页Journal of Fuyang Normal University:Social Science Edition

基  金:南京理工大学2009年科研发展基金项目(XKF09054)

摘  要:本论文主要通过大量例证分析英语头韵修辞现象及其在不同文体中的应用,其目的在于揭示英语中头韵的特有音韵节奏,头韵修辞的丰富多彩,以及头韵的广泛。英语头韵和汉语双声形式类似,但是头韵的应用要广泛得多。尽管可以用其他手段补偿,英语头韵难以译成相同功效的汉语词汇,也很难达到相似的表达效果。This paper illustrates English alliteration and its applications in different genres with numerous examples.The purpose is to disclose English alliteration in terms of its peculiar prosodic patterns,rich and colorful modes,and wide applications.Alliteration constructions are similar to Chinese "shuang sheng",but have much wider applications.Despite other devices used to make up for the loss in rhyme,alliteration phrases in effect are hard to be expressed in Chinese phonological equivalents.

关 键 词:头韵 构成 应用 范例 补偿 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象