转述言语的戏剧效果刍议——以赵本山的喜剧小品为例  被引量:4

On the Pragmatic Functions of Reported Speech in Zhao Ben-shan's Comic Sketches

在线阅读下载全文

作  者:辛斌[1] 

机构地区:[1]南京师范大学,南京210097

出  处:《外语学刊》2012年第3期32-37,共6页Foreign Language Research

基  金:国家社科基金项目"汉英报纸新闻中转述言语的语篇/语用功能比较研究"(11BYY116);江苏高校优势学科建设工程资助项目的阶段性成果

摘  要:赵本山是我国著名的喜剧演员,尤其是他在历年的春节联欢晚会上表演的小品,深受广大观众的喜爱,被誉为中国的"小品王"。赵本山的小品缘何受到观众如此喜爱?当然原因很多,但我们注意到,转述言语在赵本山的小品中占有十分重要的地位,许多令人忍俊不禁的戏剧效果都是通过转述言语的妙用取得的。Zhao Ben-shah is one of the best known contemporary Chinese comedians. His performance in the comic sketches at every year' s CCTV Spring Festival Evening Party has produced so much laughter in the Chinese audience that he has been known as "the Best Sketch Performer" in China. There are various factors that have brought Zhao' s performance in his comic sketches to such a great success, and among them, we believe, is his clever use of speech reporting.

关 键 词:转述言语 戏剧效果 喜剧小品 

分 类 号:H0-05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象