《红楼梦》电视剧改编的互文性研究  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:项仲平[1] 张鸯[2] 

机构地区:[1]浙江传媒学院,浙江杭州310018 [2]浙江师范大学,浙江金华321004

出  处:《电影文学》2012年第12期24-25,共2页Movie Literature

摘  要:本文从小说文本与影视文本的互文性、同一类型或题材的影视文本之间的互文性、影视文本与社会、文化这种"大文本"之间的互文性三个方面探讨了《红楼梦》电视剧改编。一切与原著有关的文本乃至不可溯源的文化都成为改编的对象,这无疑显示出了改编活动多元文化、多元话语相互交织的事实,为改编研究提供了新的视角,将改编从原来的单单考虑原著与影视作品"似与不似"的问题中解放出来。

关 键 词:名著改编 互文性 《红楼梦》电视剧 

分 类 号:J905[艺术—电影电视艺术]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象