检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡兴文[1,2,3] 张健[1,2,3]
机构地区:[1]安徽理工大学外国语学院 [2]上海外国语大学 [3]上海外国语大学新闻传播学院
出 处:《编辑之友》2012年第7期38-40,共3页Editorial Friend
基 金:安徽省人文社会科学一般项目"翻译研究的多维视角(2010sk196)";安徽省人文社会科学专项课题"英语专业翻译教材编写理论框架探索(2011sk145)";安徽理工大学外国语学院"翻译研究科研团队(wyky2011-1)"的部分研究成果
摘 要:外宣编译无论是作为翻译还是国际传播都应重视受众意识。外宣译者应根据不同的受众对象,以及不同的信息需求与接受心理、语言风格与文化传统、意识形态与价值观念,依据实际情况采取增删、编辑、重组、加工等方式对原文进行编译,以契合受众认知,取得最佳传播效果。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145