检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国翻译》2012年第5期123-123,共1页Chinese Translators Journal
摘 要:汉英两种语言的句子结构有时类似,多数情况下有区别,甚至区别很大。做汉英翻译时写好英语句子很关键,所谓写好英语句子就是尽量体现英语句法特征,尽量符合英语表达习惯。为此,经常需要对汉语句子做结构性调整。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.223.238.183