检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孔源[1]
机构地区:[1]北京大学
出 处:《俄罗斯文艺》2012年第3期120-124,共5页Russian Literature & Arts
摘 要:文学艺术中的异国形象表达是跨文化研究中一个有意义的问题,通过它可以了解具体时空中人们看世界的眼光和文化心态。在上世纪70年代末至80年代初的中国大众文化中,一度流行过独特的苏修形象。这个形象既包含了当时政治环境下中国人对苏联的警觉态度,又与五六十年代的中国人对外部世界的认知存在关系,同时还投射了文革结束和开放初期时中国人的某种心态。可以说,苏修形象表现的不仅是苏修,也是特殊时期中国人的侧面写照。Expression of the images of foreign countries in literature and arts is a significant issue in cross-cultural studies, which enables us to know about how and with what cultural psychology people look at the world at particular space and time. In the late 1970s and the early 1980s, the image of soviet revisionism once became prevalent in Chinese popular culture. The image contains the vigilant attitude the Chinese people held towards Soviet Union within the then political context, relates to the Chinese people's cognition of the outside world during the 1950s and 1960s, and reflects the psychology of the Chinese people during the post-cultural revolution period and the initial period of the reformation and opening. We may well say that what the image of soviet revisionism expresses is not only soviet revisionism but special political period. also a profile of the Chinese people in the
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40