检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刁晏斌[1]
出 处:《渭南师范学院学报》2012年第9期80-83,88,共5页Journal of Weinan Normal University
基 金:国家社科基金项目:两岸四地若干现代汉语差异与融合研究(10BYY023)
摘 要:虚义动词"搞"的使用情况在两岸四地有很大不同,就台湾的情况来说,在使用频率、用法以及感情色彩方面都与大陆呈相当明显的对立分布,而造成这一状况的重要原因则是对此词的负面认识和评价;香港"搞"字句常以"港式中文"面目出现,并且多用于俗白表达;澳门"搞"字用得不多,但与内地的一致性最高。两岸四地"搞"的使用除上述差异外,还有一定程度的融合趋势,主要表现是大陆与三地之间的互相靠拢。The usages of delexical verb "gao((搞) " are very different in the Cross-Strait, Hong Kong and Macao. In Taiwan, the frequency, usage and emotional attitude of "gao" are quite opposite to their situations in mainland. One of the important reasons for this is the negative perception and evaluation of this word. In Hong Kong, the GAO sentence often appears in the form of "Hong Kong style Chinese" in an understandable and straightforward way. In Macao, the word "gao" is not so popular, but it is highly consistent with the mainland. Besides the differences above, however, there is a trend of integration to some degree, that is, the us- ages of "gao" in mainland are closing to the Cross-Strait, Hang Kong and Macao.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147