林纾的翻译:适应与选择  

在线阅读下载全文

作  者:赵护林[1] 

机构地区:[1]长江师范学院,中国重庆408100

出  处:《科技视界》2012年第24期131-132,共2页Science & Technology Vision

摘  要:本文运用翻译适应选择论对林纾的翻译进行剖析。林纾的翻译多有增删、创作、漏译、错译之处,加之翻译过程中一些非常规处理,常为翻译界诟病。然而,从适应选择论看,这些都是译者林纾在翻译过程中的适应与选择。具体而言,林纾的翻译是林纾适应"需要"、"能力"和"翻译生态环境"并在适应基础上进行选择的结果。本研究对丰富适应选择论、林纾翻译的再解读具有一定的意义。

关 键 词:翻译适应选择论 林纾的翻译 适应与选择 

分 类 号:Q981.1[天文地球—古生物学与地层学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象