检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:唐咏[1]
出 处:《深圳大学学报(人文社会科学版)》2012年第5期83-88,共6页Journal of Shenzhen University:Humanities & Social Sciences
基 金:国家社会科学基金青年项目"老年人长期照护服务体系研究"(11CSH063);教育部人文社会科学研究青年基金项目"高龄失能老人主要照顾者心理健康及长期护理体系研究"(10YJC840065);广东省哲学社会科学"十一五"计划青年项目"高龄失能老人照顾者的生活经验叙述与长期护理体系研究"(GD10YSH01)
摘 要:中国高龄老人数量日益增加,在"积极老龄化"和"就地养老"的宏观背景下,如何依托长期照护政策为老人提供人性化服务的问题尚未得到充分解决。目前中国的长期照护服务设施和机构发展滞后,长期照护服务体系的建设尚未摆上政府部门的议事日程。政府多采纳碎片化的老年服务政策导向,在居家-社区-机构照护服务中进行老年照顾的路径选择,而缺乏整体化的思维和政策的整合。在老龄化趋势日益严重且养老服务欠缺的制度环境下,政府部门应去除碎片化的路径选择,发展社会化养老服务,建构并整固连续性的老人长期照护体系,使其成为老年服务领域中公私部门之间的调节平衡器,真正促进社会的和谐发展。Against the background of a rapidly ageing Chinese population and the concepts of "active aging" and "aging in place", the problem of caring for China's elderly remain only facilities and institutions devoted to the caring of the old remain backward and partially solved. Currently China's inadequate, and population ageing problems are not high on the government's agenda. Government adopts a fragmented approach to elderly care, often choosing among home, community and institutional care alternatives. The government should learn lessons from developed countries and develop an integrated and continuous care provision system to improve elderly care in China.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.129.217.27