检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《护士进修杂志》2013年第4期293-295,共3页Journal of Nurses Training
基 金:中华人民共和国科技部"十二.五"国家科技支撑计划(编号:2011BAI11B08)
摘 要:目的评价中文版慢性心力衰竭患者照顾者客观负担量表(Dutch Objective Burden Inventory,DOBI)的信效度。方法对英文版DOBI量表进行引进及跨文化调适,并应用中文版DOBI量表和医院焦虑抑郁量表(Hospital Anxiety and Depression Scale,HADS)对102例慢性心衰患者的主要照顾者进行调查,以评价中文版DOBI量表的信效度。结果中文版DOBI量表各维度的内部一致性Cronbach’sα系数为0.843~0.932。内容效度指数为0.79;采用因子分析提取了4个公因子,共解释总变异的57.646%;量表各维度与HADS之间均呈显著相关,相关系数介于0.25~0.51之间。结论中文版DOBI量表具有良好的信效度,可用于我国慢性心力衰竭患者照顾者客观负担的测评。Objective To evaluate the reliability and validity of the Chinese version Dutch objective burden inventory (DOBI). Method The English version of DOBI was culture-adapted firstly. 102 primary caregivers for patients with chronic heart failure (CHF) were investigated by the Chinese version of DOBI and hospital anxiety and depression scale (HADS) to evaluate the reliability and validity of the Chinese version of DOBI. Result The internal eonsisteney eoefficient of the DOBI (Chinese version) was 0. 843-0. 932. The content validity index of the DOBI (Chinese version) was 0.79; Factor analysis got four faetors, whieh could explain 57. 646~ of the total variance; Significant relationships emerged between all subscales of DOBI (Chinese version) and HADS, the correlation coefficient was 0.25~0.51. Conclusions The Chinese version DOBI is a valid and reliable instrument in evaluating the objective ear- egiver burden in a Chinese CHF population of earegivers.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.195