日本室町时代禅僧日记中的中国情报——僧侣、商人与东亚的信息传递  被引量:1

Chinese Messages in the Diaries of Japanese Zen Buddhist Monks during the Muromachi Period:Buddhist Monks,Merchants and Information Transfer in East Asia

在线阅读下载全文

作  者:朱莉丽[1] 

机构地区:[1]复旦大学文史研究院,上海200433

出  处:《复旦学报(社会科学版)》2013年第1期30-39,155,共10页Fudan Journal(Social Sciences)

基  金:2010年教育部人文社会科学研究青年项目"日本人的中国认识对明代中日关系的影响"(项目批准号:10YJC770129);复旦大学985工程哲学社会科学创新基地2011年度研究项目"从周边看中国";2011年复旦大学亚洲研究中心项目"日本人对明朝认识的变迁"的阶段性研究成果

摘  要:明王朝主导的朝贡体制和海禁政策,在很大程度上形塑了当时东亚各国间的政治、经济交往形态,同时引起此区域内信息传递方式的变化。留存在日本室町时代禅僧日记中的中国信息,从多个侧面反映出当时在中日之间充当信息传递载体的人们,是通过何种渠道了解中国的信息,如何将之传达给日本,之后又被日本人沿着怎样的途径去理解、传播,以及出现了什么样的误读和误传。这些材料从一个侧面展现出14世纪中叶到16世纪后半叶东亚历史空间交流的场景。From the mid 14th Century to the late 16th Century,Ming Court required all foreign countries having official relations with Ming to pay tribute to it and forbade maritime trade to safeguard national security.These policies greatly affected the diplomatic and commercial intercourses among countries in East Asia.Since people were forbidden to go abroad and free trade between Chinese and foreigners were prohibited,few people could take Chinese messages overseas,except for embassies.Fortunately,many Chinese messages had been recorded in the dairies of Japanese Zen Buddhist monks which exhibited Japanese understanding of China at that time.Through the analysis of these massages,we are able to better understand the path of information transfer between Ming China and Japan.

关 键 词:东亚 信息传递 明朝 日本 僧侣 商人 

分 类 号:K313[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象