汉英报纸新闻语篇中转述形式的对比分析——新闻话语系列研究之一  被引量:11

A Comparative Analysis of The Use of Reported Speech in Chinese and English Newspapers

在线阅读下载全文

作  者:高小丽[1] 

机构地区:[1]南京师范大学,南京210097

出  处:《外语学刊》2013年第2期64-70,共7页Foreign Language Research

基  金:国家社科基金项目"汉英报纸新闻中转述言语的语篇/语用功能比较研究"(11BYY116);教育部人文社科研究项目"英汉新闻话语的言语和思想转述方式比较研究"(10YJA740046);江苏高校优势学科建设工程资助项目(优势学科代码20110101);江苏省普通高校研究生科研创新计划资助项目"新闻话语中转述言语的互文性研究"(CXZZ11_0861)的阶段性成果

摘  要:转述言语在新闻报道中扮演着重要的角色,它不仅有助于增强报道的真实性,而且还能彰显个性。本文选取汉英新闻各200篇,对比分析转述言语在汉英报纸中的使用情况,探讨其使用过程中异同点存在的原因,以期提高对转述言语的认识,加强正确使用转述言语的能力,提高汉英新闻语篇的读写水平。Reported speech plays an important role in News reporting. It serves to strengthen the faetuality of news, and it also helps a writer express his or her personality. This paper chooses 200 Chinese and English newspapers in order to make a comparative a- nalysis of the uses of reported speech and explore the reasons behind the similarities and differences in the hope of increasing peo- ple' s understanding of reported speech and improving their abilities of reading and writing news in both Chinese and English.

关 键 词:转述言语 汉英报纸 对比分析 

分 类 号:H0-06[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象