“Who”和“谁”的话轮处理对比研究  

A Contrastive Study on “Who” and “Shui” from the Perspective of Turn-taking

在线阅读下载全文

作  者:李春芳[1] 

机构地区:[1]苏州科技学院外国语学院,江苏苏州215009

出  处:《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》2013年第2期140-144,共5页Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition)

基  金:江苏省教育厅教改项目(编号:2011JSJG480);苏州科技学院质量工程建设项目(编号:2010KJB-31)

摘  要:特指疑问词"who"和"谁"的基本用法是求疑、寻问,但其非疑问和篇章功能表现更为丰富。基于话语分析理论,通过英汉话剧预料的实证分析,发现在话语篇章中,"who"和"谁"在表称代、限定语法的功能中,其疑问信息含量较高,凸显出强制话轮转化的功能。二者从疑问功能向非疑问功能的转化,不再是"词的活用",而是自身的一个义项,形成连续统。The question word “Who” and “Shui” in both English and Chinese are basically used to show suspicion, enquiry something. However, their uses are abundant in the non - question and textu- al functions. Based on Discourse Analysis, this essay tries to make a contrastive analysis of similari- ties and differences of them through empirical analysis of English and Chinese dramas extracted. The analysis shows that in the discourses, when they express the functions of personal pronouns and de- finitives, their question information is high, which highlights the function of enforcing turn - taking. From doubt function to non - doubt function they actually belong to one of their own meaning items, no longer a term of use, and develop into continuum.

关 键 词:WHO  话轮转换 对比分析 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象