转换生成语法下的英汉歧义对比分析  

The Contrastive Analysis of the Ambiguity of English and Chinese from the Perspective of the Transformational-Generative Grammar

在线阅读下载全文

作  者:程荣[1] 

机构地区:[1]黑龙江东方学院,哈尔滨150086

出  处:《黑龙江教育学院学报》2013年第4期148-151,共4页Journal of Heilongjiang College of Education

摘  要:在前人研究的基础之上运用转换生成语法对英语和汉语两种语言中存在的歧异现象进行具体的比对分析,以找出两者之间存在的共性问题和差异性问题,试图为该语言现象的研究开辟新的领域。首先阐释两种语言中存在的各种歧异现象,其后将重点和中心转向可用转换生成语法解释的结构歧异和语义歧义,意在揭示其本质。This thesis makes a concrete contrastive analysis of the phenomenon of English and Chinese ambiguity,based on the study of former scholars from the perspective of the transformational-generative grammar in order to find out the similar and different points between them so that a new field about this language phenomenon will be explored.The passage first gives out the various phenomena of ambiguity in these two languages which can be explained by the transformational-generative grammar and then focuses on the part of structural ambiguity and semantic ambiguity so as to discover the nature.

关 键 词:转换生成语法 歧异 结构 语义 

分 类 号:H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象