为什么说“兔子”“狮子”而不说“虎子”“鼠子”?  

在线阅读下载全文

出  处:《中华活页文选(小学版)》2013年第6期59-59,共1页

摘  要:兔子、狮子的说法与“子”的特殊用法有关。这里的“子”读为轻声,是名词的后缀。“子”被用作后缀,在汉语中较为常见,如房子、屋子、儿子等。除了“子”的后缀用法之外,还有约定俗成的因素。或许从春秋寓言中的宋人守株待兔开始,老百姓就喜欢称“兔”为“兔子”,两个字的词通常在口语中运用得较为广泛。而虎子、鼠子的说法.也许只是因为拗口,而没有被采用。

关 键 词:“兔子” “虎子” 狮子  “子” 约定俗成 后缀 老百姓 

分 类 号:Q959.838[生物学—动物学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象